-
1 sich in Kleinigkeiten verlieren
мест.общ. закопаться в мелочах, тратить время на мелочиУниверсальный немецко-русский словарь > sich in Kleinigkeiten verlieren
-
2 sich in Kleinigkeiten verzelteln
мест.Универсальный немецко-русский словарь > sich in Kleinigkeiten verzelteln
-
3 sich mit Kleinigkeiten abgeben
мест.общ. заниматься пустякамиУниверсальный немецко-русский словарь > sich mit Kleinigkeiten abgeben
-
4 sich mit Kleinigkeiten aufhalten
мест.общ. заниматься мелочами, заниматься пустяками, размениваться на мелочиУниверсальный немецко-русский словарь > sich mit Kleinigkeiten aufhalten
-
5 Kleinigkeit
f =, -enmodische Kleinigkeiten — аксессуары, вещи, дополняющие туалет (сумка, перчатки, шарф и т. п.)sich in Kleinigkeiten verlieren — закопаться в мелочах, тратить время на мелочиsich mit Kleinigkeiten abgeben — заниматься пустякамиdas ist keine Kleinigkeit — это не шутка!; шутка ли сказать! -
6 Kleinigkeit
Kleinigkeit f =, -en ме́лочь, пустя́к, безде́лицаmodische Kleinigkeiten аксессуа́ры, ве́щи, дополня́ющие туале́т (су́мка, перча́тки, шарф и т. п.)musikalische Kleinigkeiten небольши́е музыка́льные пье́сы (в радиопрогра́мме)sich in Kleinigkeiten verlieren закопа́ться в мелоча́х, тра́тить вре́мя на ме́лочиsich mit Kleinigkeiten abgeben занима́ться пустяка́миdas ist keine Kleinigkeit э́то не шу́тка!; шу́тка ли ; сказа́ть! -
7 abgeben
1. * vt1) отдавать, передавать, вручать; сдавать; уступать; возвращатьj-m von etw. (D) abgeben — поделиться с кем-л. чем-л. (тк. в прямом значении)(eigenhändig) abzugeben bei... (D) — вручить... ( такому-то) (лично, в собственные руки)ein Amt abgeben — сложить с себя обязанности, сдать делаden Ball abgeben — передавать( отпасовать) мяч (партнёру - футбол, волейбол)ein Gutachten abgeben — представить экспертное заключениеseine Karte ( seine Visitenkarte) abgeben — засвидетельствовать своё почтение, нанести визит ( отдав визитную карточку)den Koffer an der Gepäckaufbewahrung abgeben — сдавать чемодан в камеру храненияden Mantel bei der Garderobe abgeben — сдавать пальто в гардеробseine Meinung abgeben (über A) — высказывать своё мнение (о чём-л.)eine Norm abgeben — спорт. сдавать нормуdie Runde abgeben — карт. сдавать на последнюю игру ( последним)einen Satz abgeben — проиграть сет ( теннис)einen Schuß abgeben — выстрелить, сделать ( произвести) выстрелSignale abgeben — подавать сигналыein Urteil abgeben — выносить приговор, высказывать суждениеeine Versicherung abgeben — заверятьein Versprechen abgeben — обещатьWärme abgeben — излучать теплоeinen Wechsel abgeben — выдавать( трассировать) вексель2) продавать; отдавать внаёмeine Ware (billig) abgeben — уступать ( дёшево отдавать) товарein Zimmer an j-n abgeben — сдавать комнату кому-л.Fahrrad billig abzugeben — дёшево, продаётся велосипед ( в объявлении)dieser Laden ist sofort abzugeben — срочно сдаётся лавка( торговое помещение)an der Börse würden Stahlwerte in großer Menge abgegeben — предложение акций стальных компаний на бирже было большим3) исполнять роль, разыгрывать из себяer gibt einen Ehrenmann ab — он разыгрывает из себя джентльменаj-m den Narren abgeben — быть чьим-л. шутом (тж. перен.)4) представлять собой, быть (кем-л., чем-либо)sie wird eine gute Hausfrau abgeben — из неё выйдет хорошая хозяйкаden bloßen Zuschauer abgeben — оставаться в роли безучастного зрителяden vierten Mann abgeben — карт. войти четвёртым в игруden Hintergrund abgeben — составлять фонdieser Betrag muß noch eine Auslandsreise abgeben — этой суммы должно хватить и на заграничную поездку••dieser Stoff gibt eine Unzahl von Themen für Gespräche ab — этот материал даёт массу тем для разговораheute gibt's noch was ab! — разг. сегодня тебе( нам) ещё достанется!heute wird es noch (et-)was abgeben — разг. сегодня будет дождь ( гроза)2. * vi карт. 3. * mit D разг. (sich)заниматься (кем-л., чем-л.), возиться (с кем-л., с чем-л.)sie gibt sich gern mit Kindern ab — она любит возиться с детьмиdamit gebe ich mich nicht ab — это не моя забота, это меня не касается -
8 aufhalten
1. * vt1) задерживать, останавливать; сдерживать, удерживатьsie konnte die Tränen nicht aufhalten — она была не в силах сдержать слезыer hielt mich unnütz mit dieser Sache auf — он зря отнял у меня время этим деломdie Augen aufhalten — не смыкать глазAugen und Ohren aufhalten — смотреть во все глаза, быть внимательнымdie Hand aufhalten — протянуть руку2. * vi mit D н.-нем. разг.кончать, прекращать (что-л.)3. * (sich)1) задерживаться (с чем-л.)sich mit Kleinigkeiten aufhalten — заниматься мелочами, размениваться на мелочи2) пребывать, находиться; задерживаться; останавливаться; водиться ( о животных)ich kann mich bei dir nicht lange aufhalten — я не могу у тебя долго задерживаться3) ( über A) возмущаться (кем-л., чем-л.); проезжаться (на чей-л. счёт)sie halten sich über dein Benehmen auf — им не даёт покоя твоё поведение -
9 abgeben
(eigenhändig) abzugeben bei... (D) вручи́ть... (тако́му-то) (ли́чно, в со́бственные ру́ки)ein Amt abgeben сложи́ть с себя́ обя́занности, сдать дела́den Ball abgeben передава́ть мяч (партнё́ру - футбо́л, волейбо́л); отпасова́ть мяч (партнё́ру - футбо́л, волейбо́л)eine Erklärung abgeben сде́лать заявле́ниеein Gutachten abgeben предста́вить экспе́ртное заключе́ниеseine Karte abgeben засвиде́тельствовать своё́ почте́ние, нанести́ визи́т (отда́в визи́тную ка́рточку)seine Visitenkarte abgeben засвиде́тельствовать своё́ почте́ние, нанести́ визи́т (отда́в визи́тную ка́рточку)den Koffer an der Gepächaufbewahrung abgeben сдава́ть чемода́н в ка́меру хране́нияdie Leitung an j-n abgeben передава́ть (кому-л.) руково́дствоden Mantel bei der Garderobe abgeben сдава́ть пальто́ в гардеро́бseine Meinung abgeben (über A) выска́зывать своё́ мне́ние (о чем-л.)eine Norm abgeben спорт. сдава́ть но́рмуdie Runde abgeben карт. сдава́ть на после́днюю игру́; сдава́ть после́днимeinen Satz abgeben проигра́ть сет (те́ннис)einen Schuss abgeben вы́стрелить, сде́лать вы́стрел; произвести́ вы́стрелSignale abgeben подава́ть сигна́лыseine Stimme abgeben подава́ть го́лос, голосова́ть (на вы́борах)ein Urteil abgeben выноси́ть пригово́р, выска́зывать сужде́ниеeine Versicherung abgeben заверя́тьein Versprechen abgeben обеща́тьWärme abgeben излуча́ть тепло́einen Wechsel abgeben выдава́ть ве́ксель; трасси́ровать ве́ксельein Zeugnis abgeben свиде́тельствоватьabgeben продава́ть; отдава́ть внаё́мeine Ware (billig) abgeben уступа́ть това́р; дё́шево отдава́ть това́рFahrrad billig abzugeben дё́шево продаё́тся велосипе́д (в объявле́нии)dieser Laden ist sofort abzugeben сро́чно сдаё́тся ла́вка; сро́чно сдаё́тся торго́вое помеще́ниеan der Börse wurden Stahlwerte in großer Menge abgegeben предложе́ние а́кций стальны́х компа́ний на би́рже бы́ло больши́мabgeben испо́лнить роль, разы́грывать из себя́er gibt einen Ehrenmann ab от разы́грывает из себя́ джентльме́наj-m den Narren abgeben быть (чьим-л.) шуто́м (тж. перен.)abgeben представля́ть собо́й, быть (кем-л., чем-ли́бо)sie wird eine gute Hausfrau abgeben из неё́ вы́йдет хоро́шая хозя́йкаden bloßen Zuschauer остава́ться в ро́ли безуча́стного зри́теляden vierten Mann abgeben карт. войти́ четвё́ртым в игру́den Hintergrund abgeben составля́ть фонein böses Beispiel abgeben подава́ть дурно́й приме́рein schönes Vorbild abgeben подава́ть хоро́ший приме́рdieser Betrag muß noch eine Auslandsreise abgeben э́той су́ммы должно́ хвати́ть и на заграни́чную пое́здкуdieser Stoff gibt eine Unzahl von Themen für Gespräche ab э́тот материа́л даё́т ма́ссу тем для разгово́раj-m eins abgeben разг. уда́рить, поби́ть (кого-л.); зада́ть нагоня́й (кому-л.)heute gibt's noch was ab! разг. сего́дня тебе́ ещё́ доста́нется!; сего́дня нам ещё́ доста́нется!heute wird es noch (et)was abgeben разг. сего́дня бу́дет дождь; сего́дня бу́дет гроза́abgeben, sich III (mit D) разг. занима́ться (кем-л., чем-л.), вози́ться (с кем-л., с чем-л.)sie gibt sich gern mit Kindern ab она́ лю́бит вози́ться с детьми́mit diesen Leuten gebe ich mich nicht ab с э́тими людьми́ я не хочу́ име́ть де́лаsich mit Kleinigkeiten abgeben занима́ться пустяка́миdamit gebe ich mich nicht ab э́то не моя́ забо́та, э́то меня́ не каса́етсяabgeben страх. передава́ть; сдава́ть; уступа́тьabgeben, abführen, abrechnen отчисля́тьabgeben, ablassen отпуска́ть (напр. гото́вую проду́кцию)abgeben, abliefern, zustellen вруча́тьabgeben, abstoßen, absetzen, veräußern, verkaufen, vermarkten, vertreiben, zu Verkauf bringen продава́тьabgeben, transferieren передава́ть -
10 aufhalten
sie konnte die Tränen nicht aufhalten она́ бы́ла не в си́лах сдержа́ть слё́зыer hielt mich unnütz mit dieser Sache auf он зря о́тня́л у меня́ вре́мя э́тим де́ломaufhalten держа́ть откры́тымdie Augen aufhalten не смыка́ть глазAugen und Ohren aufhalten смотре́ть во все глаза́, быть внима́тельнымaufhalten держа́ть по́днятымaufhalten II vi (mit D) н.-нем. разг. конча́ть, прекраща́ть (что-л.)aufhalten, sich III заде́рживаться (с чем-л.)sich mit Kleinigkeiten aufhalten занима́ться мелоча́ми, разме́ниваться на ме́лочиaufhalten пребыва́ть, находи́ться; заде́рживаться; остана́вливаться; води́ться (о живо́тных)ich kann mich bei dir nicht lange aufhalten я не могу́ у тебя́ до́лго заде́рживатьсяsie halten sich über dein Benehmen auf им не даё́т поко́я твое́ поведе́ние -
11 verzetteln
I vtвыписывать ( заносить) на карточки (что-л.); каталогизироватьII 1. vtраспылять; разбазаривать, растрачивать2. (sich)разбрасываться; распылять свои силыsich in Kleinigkeiten verzetteln — размениваться на мелочи -
12 verzelteln
verzelteln II I vt распыля́ть; разбаза́ривать, растра́чиватьII : sich verzelteln разбра́сываться; распыля́ть свои́ си́лыsich in Kleinigkeiten verzelteln разме́ниваться на ме́лочи -
13 verzetteln
I.
1) tr: auf Karteizettel schreiben распи́сывать /-писа́ть (по ка́рточкам)2) tr: vergeuden: Geld, Kräfte (зря) растра́чивать /-тра́тить
II.
sich verzetteln разбра́сываться. sich in Kleinigkeiten verzetteln разме́ниваться /-меня́ться на ме́лочи -
14 мелочь
ж1) ( мелкие вещи) Kleinigkeiten f pl, Krimskrams m неизм.2) ( мелкие деньги) Kleingeld n3) ( пустяк) Kleinigkeit f, Nichtigkeit f; Bagatelle f•• -
15 мелочь
мелочь ж 1. (мелкие вещи) Kleinigkeiten f pl, Krimskrams m 1 или неизм. 2. (мелкие деньги) Klein|geld n 1 3. (пустяк) Kleinigkeit f c, Nichtigkeit f c; Bagatelle f c житейские мелочи разг. die Kleinigkeiten des Alltags, Alltäglichkeiten f pl а размениваться на мелочи ( по мелочам] sich verzetteln -
16 abgeben
vt1. выглядеть, иметь видjmd. gibt eine gute [lächerliche, prächtige, traurige] Figur ab кто-л. хорошо [смешно, шикарно, печально] выглядит, кто-л. имеет приятный [смешной, шикарный, печальный] вид.2. быть кем-л., играть роль кого-л.jmd. gibt den dritten [vierten] Mann (z.B. beim Kartenspiel), den Narren, den Prügelknaben, den Strohmann, den Sündenbock, den Zeugen, den bloßen Zuschauer, den stummen Zuhörer, den Rigoletto abSie geben ein dankbares Publikum ab.Sie wird einmal eine gute Hausfrau [eine gute Mutter, eine tüchtige Lehrerin] abgeben.Er gibt gewiß einmal einen guten [feinen] Soldaten ab.3. образовывать, давать, представлятьetw. wird den Hintergrund [ein schönes Motiv, den Rahmen] abgebenetw. gibt ein seltsames Bild abjmd. gibt ein böses Beispiel [ein gutes Vorbild] ab кто-л. подаёт кому-л. дурной [хороший] пример.das wird eine schöne Bescherung abgebendas wird einen Hauptspaß abgebendas gibt keinen Grund abetw. [das] gibt die Grundlage [den Maßstab] für etw. ab.4.: sich mit jmdm./etw. abgeben возиться, иметь дело, связываться с кем/чем-л., якшаться с кем-л. Sie ist Lehrerin geworden, hat sich schon früher immer gern mit Kindern abgegeben.Sie gibt sich gern [viel] mit Tieren ab.Er gibt sich mit gewissen Dingen ab, die geheim gehalten werden sollen.Ich stecke so in Arbeit, daß ich mich heute mit solchen Kleinigkeiten [mit den Studenten] gar nicht erst abgeben kann.Was soll bloß aus dem Jungen werden, wenn er sich mit so einer (schlechten) Gesellschaft [mit solchen Leuten, diesen Ganovern, so einem Kerl] abgibt!"Ist sie etwa schwanger?" — "Ach wo, sie gibt sich doch mit den Männern nicht ab."Dafür sind andere" zuständig, damit gebe ich mich nicht ab.5.t es gibt was aba) heute kann [wird] es noch was abgeben [gleich gibt's was ab] сегодня будет дождь [гроза]. Nimm dir den Schirm mit! Heute kann es noch was abgeben.б) heute gibt's noch was ab!, gleich [sonst] gibt es was ab! сегодня [сейчас, а то] тебе [нам] ещё достанется! Heute gibt's noch was ab [wird es noch was abgeben], wenn Vater hört, wie ungezogen ihr gewesen seid.Es gibt gleich was ab [es wird gleich was abgeben], wenn ihr nicht sofort mit dem Radau aufhört!Hört mit der Zankerei auf, sonst gibt's noch was ab!Sei still, sonst gibt es eins [was] ab!6.: jmdm. eins abgeben ударить, побить кого-л.дать нагоняй, "показать" кому-л. Gib dem Hund ordentlich eins ab! Er springt dauernd die Kleine an, beißt sie noch!Dem Jungen mußt du mal eins abgeben, dann wird er das Rauchen schon lassen!Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > abgeben
-
17 Käse
m -s, -1. < сыр>: (kaum) drei Käse hoch от горшка два вершка. Was will denn der drei Käse hoch hier? Kinder haben hier nichts zu suchen!So ein drei Käse hoch und hat schon einen festen Freund.Sieh mal einer guck! Kaum drei Käse hoch und will schon alles besser wissen als wir. Käse schließt den Magen на за-едку сыр. So, jetzt zum Schluß noch 'ne Käsestulle. Käse (öffnet und) schließt den Magen, den Kümmel aus dem Käse bohren [suchen, klauben] огран. употр. быть мелочно придирчивым, "вылавливать блох". Über Kleinigkeiten sehe ich immer hinweg, meine Kollegin aber bohrt immer den Kümmel aus dem Käse, will alles ganz genau wissen, weißer Käse meppum. огран. творог. "Haben Sie losen weißen Käse?" — "Nein, nur abgepackten."2. вздор, чепуха, ерунда, глупости. das ist alles Käse всё это ерунда. Was er dir erzählt, ist doch alles Käse, hat weder Hand noch Fuß.Er montiert und montiertund zum Schluß ist doch alles Käse. Am besten wir besorgen uns einen neuen Motor.So ein Käse! Ist mir doch die Straßenbahn genau vor der Nase weggefahren! Und ich hab's so eilig! Käse reden [erzählen, quatschen] молоть чушь, говорить вздор. Red nicht solchen Käse, sag mir lieber, was wirklich los ist!Erzähl [quatsch] keinen Käse, so gemein kann sie doch gar nicht sein! Käse machen делать глупости. Mach jetzt keinen Käse, und fahr mit! Du kannst dich doch nicht im letzten Moment anders entschließen.In diesem Betrieb machen sie nur Käse. Bei der letzten Lieferung fehlten wieder ein paar Maschinenteile.Mach nicht solchen Käse, erzähl endlich das Wesentliche. das geht ihn einen Käse an это не его дело, это его не касается. Was ich heute abend machen werde, geht dich einen Käse an. billiger Käse "дешёвка" (о чём-л. плохого качества), дрянь. Die Veranstaltung war billiger Käse. Den ganzen Abend haben wir uns gelangweilt, der ganze Käse всё, вся волынка, вся (эта) "музыка". Der ganze Käse interessiert mich nicht. In Ehesachen mische ich mich nicht ein.Ich brauche nur den kleinen Duden und nicht den ganzen Käse von allen Germanisten.Das übriggebliebene Papier möchte ich nicht wegwerfen. Am besten, du gibst mir eine Schere, und ich schneide aus dem ganzen Käse Zettel, großer Käse несусветная чушь, страшнейшая чепуха. Du erzählst ja wieder ganz großen Käse. Laß mich damit in Frieden!Das ist der größte Käse, den ich je gehört habe, alter Käse (то, что) старо, устарелостарьё. Gib bloß mit deinem alten Käse nicht an! Das wissen wir doch schon alles!Diesen alten Käse rühre ich nicht an. Die Artikel daraus kann ich nicht mehr verwerten.Die Akten von 1930—40 brauchen wir nicht. Das ist alter Käse, das ist mir Käse (schnuppe) мне это всё равно, мне на это наплевать. Ob du dir das rote oder blaue Kleid anziehst, (das) ist mir Käse. Ich mach mir sowieso nichts draus, was du anhast. sich über jeden Käse [Quark] aufregen волноваться по пустякам. Über jeden Käse regt der sich auf und macht uns noch mit nervös.Über jeden Käse kann sich unser Vater aufregen. Manchmal ist gar kein richtiger Grund vorhanden.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Käse
-
18 Karambolage
/1. столкновение. An der Straßenkreuzung wurde das Auto in eine Karambolage verwickelt, zum Glück wurde dabei keiner verletzt.Das Lastauto hatte eine Karambolage mit der Straßenbahn.Bei nebligem Wetter und bei Glatteis kommt es oft zu Karambolagen.Das Bein hat er sich bei einer Karambolage auf dem Fußballplatz gebrochen.2. устаревают,. спор, (неприятный) разговор, стычка. Sie hatte vor kurzem eine Karambolage mit ihrer Arbeitskollegin wegen irgendwelcher Kleinigkeiten, und seitdem gehen sie sich meist aus dem Wege.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Karambolage
-
19 läppisch
глупый, дурацкийничтожный, ничего не значащий, пустяковый. Auf so eine läppische Frage antworte ich einfach nichts.Ihr läppisches Gebaren widert mich direkt an.Was soll denn diese läppische Spielerei hier?Er ist ein ganz läppischer Bursche, hat nichts anderes als Dummheiten im Kopf.Sie benimmt sich ganz läppisch, als wenn sie erst sechzehn (Jahre alt) ist.Es war ja läppisch, so einen primitiven Grand dafür anzugeben.Auf seine läppischen Redensarten reagiert überhaupt niemand mehr.Ich habe nur noch ein paar läppische Kleinigkeiten zu erledigen. Dann stehe ich dir zur Verfügung.Ihre Bemerkung war einfach läppisch.Es ist unbeschreiblich, was er wegen der paar läppischen Pfennige, um die sich der Buchhalter verrechnet hat, für ein Theater gemacht hat.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > läppisch
-
20 verzanken
vr рассориться, разругаться. Sie haben sich bedinglich wegen der Erbschaft verzankt.Sie verzanken sich immer wegen Kleinigkeiten.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > verzanken
- 1
- 2
См. также в других словарях:
verzetteln, sich — sich verzetteln V. (Aufbaustufe) sich mit Kleinigkeiten befassen, ohne zum Kern der Sache zu kommen Synonyme: sich mit Nebensächlichkeiten aufhalten, sich verlieren in Beispiel: Du hast dich in deinem Aufsatz wieder zu sehr in Einzelheiten… … Extremes Deutsch
abgeben, sich — sich abgeben V. (Aufbaustufe) sich einer Tätigkeit widmen, sich mit etw. befassen Synonyme: sich auseinandersetzen, sich beschäftigen Beispiele: Sie gibt sich gerne mit Tieren ab. Mit solchen Kleinigkeiten will ich mich nicht abgeben. sich… … Extremes Deutsch
streiten, sich — sich streiten V. (Grundstufe) einen Streit mit jmdm. haben Synonyme: sich zanken, sich fetzen (ugs.), sich zoffen (ugs.) Beispiele: Sie hat mit ihrem Mann um Geld gestritten. Sie streiten sich oft wegen Kleinigkeiten … Extremes Deutsch
Verbrechen und andere Kleinigkeiten — Filmdaten Deutscher Titel Verbrechen und andere Kleinigkeiten Originaltitel Crimes and Misdemeanors … Deutsch Wikipedia
Hab mich nie mit Kleinigkeiten abgegeben — Mit diesen Worten kann jemand kundtun, dass er gewisse Ansprüche hat, sich für Dinge, die vermeintlich unter seinem Niveau liegen, zu schade ist o. Ä. Sicher geschieht dies meist in scherzhaft ironischer Weise mit einer Art gespielter… … Universal-Lexikon
Harry außer sich — Filmdaten Deutscher Titel Harry außer sich Originaltitel Deconstructing Harry … Deutsch Wikipedia
pusseln — sich mit Kleinigkeiten beschäftigen. Nd. und ostd. Nebenform von ›bosseln‹ … Berlinerische Deutsch Wörterbuch
Kleinigkeit — Kinkerlitzchen (umgangssprachlich); Lappalie; Nichtigkeit; Einzelheit; Detail; Apokryphe; Belanglosigkeit; Bagatelle; Peanuts (engl.) (umgangssprachlich); … Universal-Lexikon
Beckmesserei — Beck|mes|se|rei 〈f. 18〉 kleinliche Kritik [nach Sixtus Beckmesser in Wagners Oper „Die Meistersinger von Nürnberg “] * * * Beck|mes|se|rei, die; , en (abwertend): Kritik, die sich an Kleinigkeiten stößt, dabei aber den großen Zusammenhang… … Universal-Lexikon
pusseln — pụs|seln 〈V. intr.; hat; umg.〉 1. sich mit Kleinigkeiten aufhalten, trödeln 2. Kleinkram verrichten * * * pụs|seln <sw. V.; hat [aus dem Niederd., urspr. = geschäftig sein, ohne etwas Richtiges zu tun] (ugs.): sich ausgiebig [mit… … Universal-Lexikon
verläppern — ver|lạ̈p|pern 〈V. tr.; hat; umg.〉 vergeuden, verschwenden, in kleinen Mengen ausgeben (Geld), mit vielen belanglosen Dingen verbringen (Zeit) [eigtl. „in Lappen zerschneiden“; zu Lappen im Sinne von „wertloser Stofffetzen“] * * * ver|lạ̈p|pern… … Universal-Lexikon